Подробности конструкции и использования ножовок, абсолютно незначимые, в ситуации, когда была упомянута ножовка (как слово, а не как термин), давал не я.
Про разницу между милостивым государем и государем слышали? Так вот, между ножовкой и механической ножовкой тоже разница есть. И переводить jigsaw как просто ножовка -- неправильно.
Эту претензию вы можете смело направлять создателям словаря Lingvo. Multitran тоже, но их от вашего гнева может спасти наличие пояснения про электричество в скобках после слова "ножовка".
А самое главное - что в контексте беседы никакой разницы между просто ножовкой и любой другой нет, ибо важно лишь то, что это пила особого типа, что и демонстрируется конструкцией jig+saw.
Продолжаем йобургскую резню электролобзиком, бессмысленную и беспощадную.
Ну да, это пила не просто особого типа, а именно того особого типа, который, специально приспособлен для фигурного выпиливания, с поворотами, зигзагами. Именно это ее выделяет из класса пил вообще (saw), в чем можно убедиться, например, здесь
Ножовка не является пилой, приспособленной для фигурного выпиливания, поэтому переводить jigsaw как ножовка неправильно, и все словари, которые так делают, ошибаются, равно как и вы, делая предположения о моих эмоциях по отношению к чему бы то ни было.
Именно поэтому к теме беседы об этимологической связи слов jigsaw и zigzag просто ножовки никакого отношения не имеют.
Именно поэтому я сказал ножовка, в смысле "некая не просто пила" и мой аргумент _по теме_ был дан, а вы стали придираться вне темы, как сами только что и отметили, и создали эту странную ситуацию.
Аргумент, что jigsaw - ножовка точен не идеально, но обоснован словарями и достаточно корректен для беседы о происхождении слова. Все остальные, к нему последовавшие - не по теме.
Ничего, потому что ножовка, просто в широком смысле. Вам уже третий словарь указали, где есть значение "ножовка", а вы упираетесь. А вы, всё-таки, не плотник с опытом работы в нескольких англоязычных странах, чтобы иметь в этом вопросе авторитет выше словарного. Да, понятно, что это не самое точное определение, но оно возможно, что и закреплено в словарях.
Минуточку, аргумент jigsaw -- ножовка, он что доказывает и какое отношение имеет к обсуждению происхождения слова?
Я на своем веку повидал немало словарей, и доверяю далеко не всем из них. Вы также упорно игнорируете то, что во всех толковых англоязычных словарях jigsaw трактуется как пила, предназначенная для фигурного выпиливания. В последнем из приведенных словарей jigsaw смешивается с jump saw -- это вообще смешно. Упирался и буду упираться. jigsaw -- не ножовка, а вы вместе с авторами словарей не в большей степени плотники чем я.
Прекрасно, но jigsaw -- не ножовка, потому что это не любая ручная машина с рабочим органом -- ножовочным полотном, имеющая электрический или пневматичекий привод, а такая, которая имеет узкое вертикальное полотно и предназначена для фигурного выпиливания.
каким образом аргумент "jigsaw - ножовка" демоснстрирует двухчастную структуру слова с наличием корня "пила"?
Не вместо слова "пила", а вместо слова "ножовка для фигурной резки". И не по небрежности, а по словарному определению, сознательо выбрал кратчайший вариант перевода, указывавший на принадлежность к пилам.
Мне не нравится слово лобзик вообще. Звучит неприятно. А если учесть, что точный перевод слова "лобзик" - это fretsaw, то неясно, чем он хуже моего.
Вы, кстати, почитайте статью Википедии на эту тему. Это не источник истины в последней инстанции, но люди, знающие английский лучше нас с вами там умные мысли излагают: http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw
Jigsaw -- a tool used for cutting arbitrary curves
Это приводит нас к заключению, что для термина jigsaw просто нет адекватно соответствующего русского термина. Потому что jigsaw power tool у нас однозначно переводится как электролобзик, а unpowered jigsaw - неизвестно как, но уж точно не ножовка, потому что от ножовки оно отличается узким полотном предназначенным для cutting arbitrary curves, а любезно предоставленное Вами определене из БСЭ утверждает, что ножовка должна иметь ножовочное полотно.
К сожалению, не могу понять, что из себя представляла эта ручная jigsaw, которой вырезались первые jigsaw puzzles, нету картинок нигде. Видимо, это вообще вымерший инструмент, косвенным признаком чего является то, что статья называется Jigsaw (power tool) и more modern jigsaws are power tools.
И то, что по-русски инструмент называется электролобзик -- если бы в русском языке был бы термин, соответствующий jigsaw, он бы назывался электроjigsaw -- тоже говорит о том, что адекватного русского термина не существует, и правильно было бы сказать, что jigsaw -- пила, если мы хотели обратить внимание на то, что вторая часть слова jigsaw означает пила. Я, правда, так и не понял, какое отношение имеет значение второй части слова jigsaw к обсуждению этимологической близости слов jigsaw и zigzag, в особенности после того, как мы согласились, что jig и zig вероятно восходят к одному и тому же корню а на вопрос, что и каким образом доказывает аргумент jigsaw - ножовка я так и не получил внятного ответа. тем более, что, я гляжу, возникли подорзрение, что и saw с zag тоже могут от одного корня происходить (и я уже не удивлюсь, если от того же).
что-то у них все в одну кучу свалено. Jump saw есть сильно не во всех словарях, а если судить по картинкам в google -- вообще стационарная дисковая пила.
no subject
Date: 2008-11-19 04:13 pm (UTC)Подробности конструкции и использования ножовок, абсолютно незначимые, в ситуации, когда была упомянута ножовка (как слово, а не как термин), давал не я.
no subject
Date: 2008-11-19 06:40 pm (UTC)Про разницу между милостивым государем и государем слышали? Так вот, между ножовкой и механической ножовкой тоже разница есть. И переводить jigsaw как просто ножовка -- неправильно.
no subject
Date: 2008-11-19 06:45 pm (UTC)А самое главное - что в контексте беседы никакой разницы между просто ножовкой и любой другой нет, ибо важно лишь то, что это пила особого типа, что и демонстрируется конструкцией jig+saw.
no subject
Date: 2008-11-20 05:15 am (UTC)Ну да, это пила не просто особого типа, а именно того особого типа, который, специально приспособлен для фигурного выпиливания, с поворотами, зигзагами. Именно это ее выделяет из класса пил вообще (saw), в чем можно убедиться, например, здесь
Ножовка не является пилой, приспособленной для фигурного выпиливания, поэтому переводить jigsaw как ножовка неправильно, и все словари, которые так делают, ошибаются, равно как и вы, делая предположения о моих эмоциях по отношению к чему бы то ни было.
Именно поэтому к теме беседы об этимологической связи слов jigsaw и zigzag просто ножовки никакого отношения не имеют.
no subject
Date: 2008-11-20 12:13 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 12:17 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 12:21 pm (UTC)Все остальные, к нему последовавшие - не по теме.
no subject
Date: 2008-11-20 12:31 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 12:36 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 12:40 pm (UTC)Я на своем веку повидал немало словарей, и доверяю далеко не всем из них. Вы также упорно игнорируете то, что во всех толковых англоязычных словарях jigsaw трактуется как пила, предназначенная для фигурного выпиливания. В последнем из приведенных словарей jigsaw смешивается с jump saw -- это вообще смешно. Упирался и буду упираться. jigsaw -- не ножовка, а вы вместе с авторами словарей не в большей степени плотники чем я.
no subject
Date: 2008-11-20 12:47 pm (UTC)Это определение ножовки из БСЭ. В случае электрического прибора, ножовка=jigsaw. Этого достаточно.
А показывало это двухчастную структуру слова, с наличием корня "пила". И успешно это делало, независимо от деталей.
no subject
Date: 2008-11-20 12:53 pm (UTC)каким образом аргумент "jigsaw - ножовка" демоснстрирует двухчастную структуру слова с наличием корня "пила"?
no subject
Date: 2008-11-20 12:58 pm (UTC)Jigsaw - это частный случай ножовки. Что не делает упоминание конкретного типа обязательным, когда речь не идёт о практическом применении оной.
no subject
Date: 2008-11-20 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 01:06 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 01:12 pm (UTC)Лобзик - 6 букв, ножовка - 7 букв. Или Вы считаете, что вариант лобзик -- не указывает на принадлежность к пилам?
no subject
Date: 2008-11-20 01:20 pm (UTC)А если учесть, что точный перевод слова "лобзик" - это fretsaw, то неясно, чем он хуже моего.
Вы, кстати, почитайте статью Википедии на эту тему. Это не источник истины в последней инстанции, но люди, знающие английский лучше нас с вами там умные мысли излагают: http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw
А лобзик там же будет в статье fretsaw.
no subject
Date: 2008-11-20 01:29 pm (UTC)A saw with fine teeth and a narrow blade
Dutch translation: figuurzaag
Вот это "zaag" очень уж похоже на второй слог в zigzag:)
(no subject)
From:no subject
Date: 2008-11-20 02:10 pm (UTC)Это приводит нас к заключению, что для термина jigsaw просто нет адекватно соответствующего русского термина. Потому что jigsaw power tool у нас однозначно переводится как электролобзик, а unpowered jigsaw - неизвестно как, но уж точно не ножовка, потому что от ножовки оно отличается узким полотном предназначенным для cutting arbitrary curves, а любезно предоставленное Вами определене из БСЭ утверждает, что ножовка должна иметь ножовочное полотно.
К сожалению, не могу понять, что из себя представляла эта ручная jigsaw, которой вырезались первые jigsaw puzzles, нету картинок нигде. Видимо, это вообще вымерший инструмент, косвенным признаком чего является то, что статья называется Jigsaw (power tool) и more modern jigsaws are power tools.
И то, что по-русски инструмент называется электролобзик -- если бы в русском языке был бы термин, соответствующий jigsaw, он бы назывался электроjigsaw -- тоже говорит о том, что адекватного русского термина не существует, и правильно было бы сказать, что jigsaw -- пила, если мы хотели обратить внимание на то, что вторая часть слова jigsaw означает пила. Я, правда, так и не понял, какое отношение имеет значение второй части слова jigsaw к обсуждению этимологической близости слов jigsaw и zigzag, в особенности после того, как мы согласились, что jig и zig вероятно восходят к одному и тому же корню а на вопрос, что и каким образом доказывает аргумент jigsaw - ножовка я так и не получил внятного ответа. тем более, что, я гляжу, возникли подорзрение, что и saw с zag тоже могут от одного корня происходить (и я уже не удивлюсь, если от того же).
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-11-20 12:58 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-19 06:48 pm (UTC)jig [jump] saw
1) ножовочная пила; ножовка
2) ножовочный станок
3) лобзик
no subject
Date: 2008-11-20 05:16 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 07:22 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 07:59 am (UTC)