elseiver: (Default)
[personal profile] elseiver
Как думаете, есть связь мужду словами jigsaw и zigzag?

Date: 2008-11-20 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] icamel.livejournal.com
Jigsaw -- a tool used for cutting arbitrary curves

Это приводит нас к заключению, что для термина jigsaw просто нет адекватно соответствующего русского термина. Потому что jigsaw power tool у нас однозначно переводится как электролобзик, а unpowered jigsaw - неизвестно как, но уж точно не ножовка, потому что от ножовки оно отличается узким полотном предназначенным для cutting arbitrary curves, а любезно предоставленное Вами определене из БСЭ утверждает, что ножовка должна иметь ножовочное полотно.

К сожалению, не могу понять, что из себя представляла эта ручная jigsaw, которой вырезались первые jigsaw puzzles, нету картинок нигде. Видимо, это вообще вымерший инструмент, косвенным признаком чего является то, что статья называется Jigsaw (power tool) и more modern jigsaws are power tools.

И то, что по-русски инструмент называется электролобзик -- если бы в русском языке был бы термин, соответствующий jigsaw, он бы назывался электроjigsaw -- тоже говорит о том, что адекватного русского термина не существует, и правильно было бы сказать, что jigsaw -- пила, если мы хотели обратить внимание на то, что вторая часть слова jigsaw означает пила. Я, правда, так и не понял, какое отношение имеет значение второй части слова jigsaw к обсуждению этимологической близости слов jigsaw и zigzag, в особенности после того, как мы согласились, что jig и zig вероятно восходят к одному и тому же корню а на вопрос, что и каким образом доказывает аргумент jigsaw - ножовка я так и не получил внятного ответа. тем более, что, я гляжу, возникли подорзрение, что и saw с zag тоже могут от одного корня происходить (и я уже не удивлюсь, если от того же).

Date: 2008-11-20 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Я свой коммент оставил раньше вашего, так что он не был связан с разговором про zig.
А ваше непонимание - это уже ваша проблема, потому что там всё вполне прозрачно.

Date: 2008-11-20 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
В моём комментарии.

Date: 2008-11-20 02:22 pm (UTC)
From: [identity profile] icamel.livejournal.com
В котором из?

Date: 2008-11-20 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
В самом первом.

Date: 2008-11-20 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] icamel.livejournal.com
Степень прозрачности там вполне соответствует степени прозрачности утверждения "там все прозрачно". То есть половина содержания комментария, если не две трети, содержится только в Вашей голове, но никак не в тексте комментария.

"Jigsaw - это ножовка, jig-saw.
А зигзаг, говорит интернет, заимствование из немецкого. Так что вряд ли."

Каким образом аргумент jigsaw - это ножовка, jig-saw говорит о невозможности заимствования этого слова из немецкого?

Вместо "jigsaw - это ножовка, jig-saw" было бы гораздо точнее, да и прозрачнее, написать вариант, отличающийся по длине ровно на один пробел: "jigsaw - это вид пилы, jig-saw". Потому что jigsaw -- это не ножовка.

Date: 2008-11-20 02:34 pm (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Я не говорил о невозможности заимствования из немецкого, вы откуда вообще это взяли?!

Date: 2008-11-20 02:36 pm (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Ну и "ножовка" и "вид пилы" здесь взаимозаменяемы. Можно было написать так, моэжно эдак. Ни для кого, кроме вас, это не влияло на смысл. И неправдой, как я довольно подробно уже объяснил, не являлось. Недостаточно точным (в пределах необходимости в данном контексте) высказыванием - да, вполне.

Date: 2008-11-20 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] icamel.livejournal.com
Когда смысла нет, на него мало что влияет, да.

Jigsaw - вид пилы, ножовка - вид пилы ⇒ jigsaw - ножовка. Ошибаетесь. Jigsaw -- другой вид пилы. То, что это неважно в данном вопросе, потому что не имеет никакого отношения к вопросу этимологической связи jigsaw и zigzagа, лежит исключительно на Вашей совести, потому что никакой необходимости приплетать сюда ножовку не было. Кроме вышеупомянутых факторов, Вас еще вводит в заблуждение то, что английский термин handsaw несколько шире, чем ножовка. handsaw -- не только ножовка.

Jigsaw - вид пилы
zigzag - заимствование из немецкого,

так что вряд ли.


Каким образом "так что вряд ли" связано с предыдущими двумя утверждениями?

Date: 2008-11-20 03:10 pm (UTC)
From: [identity profile] torrio.livejournal.com
Олег, ты физмат заканчивал?:)

Date: 2008-11-20 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] icamel.livejournal.com
Хуже, прикладную математику.

Date: 2008-11-20 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] torrio.livejournal.com
Я про школу!

Date: 2008-11-20 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] icamel.livejournal.com
Ну, не ФМШ-18, локального уровня, как бы с углубленным изучением физики и математики.

Date: 2008-11-20 03:13 pm (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Таким, что zigzag и jigsaw образовались в языке разными способами. Один - прямым заимствованием, второй составлением из двух слов, одно из которых в языке давно.

Это не отрицает возможности их связи вообще, но, как и выяснилось, показывает невысокую близость их родства.

Date: 2008-11-20 03:30 pm (UTC)
From: [identity profile] icamel.livejournal.com
и несмотря на то что давно, все равно, похоже, заимствовано из того же немецкого.

То есть Вы сознательно принесли в жертву краткости полноту? Если бы Вы так и написали: "они образованы разными способами, jigsaw=jig(не знаю что)+saw(пила), а zigzag -- прямое заимствование, так что вряд ли" -- то, может быть, и заинтересовались тем, что же значит это jig, и не сделали бы своей главной ошибки.

Ну и последнюю строчку я могу воспринимать только как признание того, что вы ошибались. Вы очень стараетесь акцентировать внимание на том, что ошибались Вы чуть-чуть, но лучше этого не делать. Чуть-чуть не считается.

Date: 2008-11-20 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Я не ошибался, потому что не утверждал обратного. Я подозревал, но никоим образом не претендовал на сформулированное мнение, на что и указывала формулировка "вряд ли".
Ну и про немецкий - неясно совершенно, это просто предположение.
Понятно, что это некое германское наследие, но для английского это вовсе не обязательно означает заимствование из немецкого языка.

Date: 2008-11-21 05:11 am (UTC)
From: [identity profile] icamel.livejournal.com
Это -- как вы там сформулировали? --неточность, которая не влияет на суть вопроса.

Ножовка тут ни при чем по-любому -- согласились?

Date: 2008-11-21 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Не более ни при чём, чем любой другой тип пилы.

Date: 2008-11-21 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] icamel.livejournal.com
Именно, кроме, собственно, обсуждаемого -- jigsaw.

Date: 2008-11-21 07:10 am (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Который можно назвать ножовкой, при определённых обстоятельствах (раз словарям можно, то и мне можно).

Date: 2008-11-21 07:12 am (UTC)
From: [identity profile] icamel.livejournal.com
Если нельзя, но очень хочется -- то можно. Во-первых, я с того и начал, что словари ошибаются, во-вторых, дьявол в деталях "при определенных обстоятельствах" -- мы как раз и говорим о том, что обстоятельства не те.

November 2016

S M T W T F S
  12345
67 89101112
13 141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 11th, 2026 12:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios