Я раздосадован
Jun. 16th, 2008 03:14 pmКак известно (известно?), на Лепрозории организовали перевод второй полнометражной "Футурамы". У меня времени поучаствовать в этом не было, я лишь немного понажимал книпки в рейтинговом голосовании по вариантам перевода - времени хватило на первые 5-10 минут, увы.
Тем не менее, я думал и надеялся, что коллективный труд с многочисленными и многократными редакторскими правками принесет достойный плод. Увы, как это часто бывает, коллективное творчество, vox populi, оказалось довольно серым:(
Тем, кто не знает английского, еще может быть и сойдет (ссылку на субтитры дать?:), а вот остальным... Ну, посмотрите, хотя бы, на образец под катом:

Словосочетанием "скидка на пересылку" эти деятели перевели "mail-in rebate". Туши свет, сливай масло...
В итоге, возникает желание засесть за текстовый редактор, и всю эту лажу поправить. А там такого еще много.
Тем не менее, я думал и надеялся, что коллективный труд с многочисленными и многократными редакторскими правками принесет достойный плод. Увы, как это часто бывает, коллективное творчество, vox populi, оказалось довольно серым:(
Тем, кто не знает английского, еще может быть и сойдет (ссылку на субтитры дать?:), а вот остальным... Ну, посмотрите, хотя бы, на образец под катом:
Словосочетанием "скидка на пересылку" эти деятели перевели "mail-in rebate". Туши свет, сливай масло...
В итоге, возникает желание засесть за текстовый редактор, и всю эту лажу поправить. А там такого еще много.
no subject
Date: 2008-06-16 09:21 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-16 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-16 10:30 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-16 10:33 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-16 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-16 01:46 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-16 04:54 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-24 08:44 am (UTC)