elseiver: (Default)
[personal profile] elseiver
Вспомнилось вот... Лет 5 назад [livejournal.com profile] serg14 предложил мне перевести фразу из "Макбета" Уильяма нашего Шекспира. Звучит она так:

"The labour we delight in physics pain"

Не подглядывая в канонические и иные переводы, как бы это изречение перевели вы? Комментарии скринятся.

UPD: Хотелось бы дождаться вариантов от североамериканских друзей!
UPD2: Не дождался. Правильный ответ - в комментариях.

Нехудожественно

Date: 2008-03-12 08:41 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-philolag.livejournal.com
Труд, доставляющий радость при физической боли.

[Хотя чую я, что тут подвох какой-нить с многозначностью слова labour...]

Re: Нехудожественно

Date: 2008-03-12 08:43 pm (UTC)
From: [identity profile] torrio.livejournal.com
Многозначность тут несколько в другом месте:)

November 2016

S M T W T F S
  12345
67 89101112
13 141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 7th, 2026 04:39 am
Powered by Dreamwidth Studios